Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Franceză - Cum te mai simÅ£i dragule? Sper să te simti mai...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFranceză

Categorie Propoziţie

Titlu
Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai...
Text
Înscris de ElenaMadalina
Limba sursă: Română

Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai bine. Îmi este dor să te pup.

Titlu
Comment vas-tu mon chéri ? J'espère ...
Traducerea
Franceză

Tradus de Mlle_Morgane
Limba ţintă: Franceză

Comment vas-tu mon chéri ? J'espère que tu te sens mieux? Tes bisous me manquent.

Observaţii despre traducere
"tes bisous" ou "tes baisers". Littéralement : "Îmi este dor să te pup" : "t'embrasser me manque"

Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 5 Septembrie 2012 15:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2012 14:33

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
[bien le] bonjour Melle_Morgane;

Ne tapez que le texte de la traduction dans le grand cadre. C'est rectifié, et comme vous le voyez, les commentaires ou les autres possibilités de traduction doivent figurer dans le cadre des remarques, sous celui du texte proprement dit.

Je vais soumettre votre traduction au poll d'évaluation, et demander un "bridge" aux experts en roumain, car je ne suis pas sûr non plus, je connais trop peu le roumain.

Par contre, vous n'avez pas indiqué sur votre profil que vous pouvez lire cette langue, un oubli?

Bon après-midi.

5 Septembrie 2012 14:32

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi dear experts in Romanian. I know it is a simple text, but I'd like to make sure the translation is right, so would you be so kind and provide me with a bridge?

Thanks a lot!

CC: Freya azitrad iepurica

5 Septembrie 2012 14:57

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Hi Francky,

Here's the bridge:
"How are you feeling, darling? I hope you feel better. I miss kissing you."

"darling" refers to a "he"

Have a great day!

5 Septembrie 2012 15:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks a lot Andreea!
I edited and I'll validate this translation.
Hello Maia! pupici!



5 Septembrie 2012 15:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Well, I edited with "I miss your kisses", as if I translate literally "I miss kissing you" ("t'embrasser me manque", this sounds a bit weird in French)