Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kifaransa - Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransa

Category Sentence

Kichwa
Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ElenaMadalina
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai bine. Îmi este dor să te pup.

Kichwa
Comment vas-tu mon chéri ? J'espère ...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Mlle_Morgane
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Comment vas-tu mon chéri ? J'espère que tu te sens mieux? Tes bisous me manquent.

Maelezo kwa mfasiri
"tes bisous" ou "tes baisers". Littéralement : "Îmi este dor să te pup" : "t'embrasser me manque"

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 5 Septemba 2012 15:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Septemba 2012 14:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
[bien le] bonjour Melle_Morgane;

Ne tapez que le texte de la traduction dans le grand cadre. C'est rectifié, et comme vous le voyez, les commentaires ou les autres possibilités de traduction doivent figurer dans le cadre des remarques, sous celui du texte proprement dit.

Je vais soumettre votre traduction au poll d'évaluation, et demander un "bridge" aux experts en roumain, car je ne suis pas sûr non plus, je connais trop peu le roumain.

Par contre, vous n'avez pas indiqué sur votre profil que vous pouvez lire cette langue, un oubli?

Bon après-midi.

5 Septemba 2012 14:32

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi dear experts in Romanian. I know it is a simple text, but I'd like to make sure the translation is right, so would you be so kind and provide me with a bridge?

Thanks a lot!

CC: Freya azitrad iepurica

5 Septemba 2012 14:57

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi Francky,

Here's the bridge:
"How are you feeling, darling? I hope you feel better. I miss kissing you."

"darling" refers to a "he"

Have a great day!

5 Septemba 2012 15:48

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Andreea!
I edited and I'll validate this translation.
Hello Maia! pupici!



5 Septemba 2012 15:48

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Well, I edited with "I miss your kisses", as if I translate literally "I miss kissing you" ("t'embrasser me manque", this sounds a bit weird in French)