Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - W. te amo muito e para sempre...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתלטיניתיוונית עתיקהעבריתסינית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
W. te amo muito e para sempre...
טקסט
נשלח על ידי gamine
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

W. te amo muito e para sempre...
הערות לגבי התרגום
wagner é um homem
<male name abbrev.>

שם
W. I love you much and forever...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: אנגלית

W. I love you very much and forever...
אושר לאחרונה ע"י Lein - 18 נובמבר 2009 13:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 נובמבר 2009 12:56

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?

16 נובמבר 2009 13:54

gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks Lein. Have understood.

16 נובמבר 2009 16:35

stevo
מספר הודעות: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.

17 נובמבר 2009 18:53

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi gamine,
me again

In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!

18 נובמבר 2009 00:20

gamine
מספר הודעות: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.