Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - W. te amo muito e para sempre...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiŁacinaJęzyk starogreckiHebrajskiChiński

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
W. te amo muito e para sempre...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

W. te amo muito e para sempre...
Uwagi na temat tłumaczenia
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Tytuł
W. I love you much and forever...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Angielski

W. I love you very much and forever...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 18 Listopad 2009 13:19





Ostatni Post

Autor
Post

16 Listopad 2009 12:56

Lein
Liczba postów: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?

16 Listopad 2009 13:54

gamine
Liczba postów: 4611
Thanks Lein. Have understood.

16 Listopad 2009 16:35

stevo
Liczba postów: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.

17 Listopad 2009 18:53

Lein
Liczba postów: 3389
Hi gamine,
me again

In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!

18 Listopad 2009 00:20

gamine
Liczba postów: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.