Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פורטוגזית ברזילאית - hey adamım içe içe bitiremedin ÅŸu kahveyi be...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be...
טקסט
נשלח על ידי rtca74
שפת המקור: טורקית

hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.

שם
Hey cara
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי karinalinares
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Hei, cara. Você não poderia terminar esse café, babuíno .
הערות לגבי התרגום
baboon şis é um tipo de macaco
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 3 פברואר 2009 00:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 נובמבר 2008 07:45

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Olá Karina.
Turco não está entre as línguas que sabe falar do seu perfil.
Como traduziu o texto?

6 נובמבר 2008 16:24

karinalinares
מספר הודעות: 22
Oi, meu namorado é turco, e traduz para o inglês, e eu passo para o português =D estou aprendendo tb. O texto já foi avaliado? achei mutio interessante esse site, serviço de primeira!

7 נובמבר 2008 00:02

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Estamos trabalhando nisso.

7 נובמבר 2008 17:17

barok
מספר הודעות: 105
"hey cara você não poderia terminar esse café".
"Babun", which is "baboon" in english, the name given to the man who could not finish the coffee.

So it should be :

"hey cara, você não poderia terminar esse café. O babuíno"


7 נובמבר 2008 17:20

karinalinares
מספר הודעות: 22
vc eh muito bom..sou uma iniciante HAHAHAH thanks anyway