Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-פרסית - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתפרסית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
טקסט
נשלח על ידי czar
שפת המקור: ספרדית

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


הערות לגבי התרגום
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

שם
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
תרגום
פרסית

תורגם על ידי ghasemkiani
שפת המטרה: פרסית

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
אושר לאחרונה ע"י salimworld - 14 יוני 2011 12:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 יוני 2011 05:16

salimworld
מספר הודעות: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 יוני 2011 08:14

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 יוני 2011 08:22

salimworld
מספר הודעות: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 יוני 2011 08:24

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 יוני 2011 08:27

ghasemkiani
מספר הודעות: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 יוני 2011 12:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".