Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Limba persană - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăLimba persană

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Text
Înscris de czar
Limba sursă: Spaniolă

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Observaţii despre traducere
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Titlu
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Traducerea
Limba persană

Tradus de ghasemkiani
Limba ţintă: Limba persană

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
Validat sau editat ultima dată de către salimworld - 14 Iunie 2011 12:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Iunie 2011 05:16

salimworld
Numărul mesajelor scrise: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 Iunie 2011 08:14

ghasemkiani
Numărul mesajelor scrise: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 Iunie 2011 08:22

salimworld
Numărul mesajelor scrise: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 Iunie 2011 08:24

ghasemkiani
Numărul mesajelor scrise: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 Iunie 2011 08:27

ghasemkiani
Numărul mesajelor scrise: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 Iunie 2011 12:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".