Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית - Dialog

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתיתאנגליתפורטוגזית

קטגוריה ביטוי

שם
Dialog
טקסט
נשלח על ידי Dspectre
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי lorelai

I am sorry, I thought that I would be able to manage writing in French but...I cannot. If you can understand something of what I'm writing in Romanian, then we can keep on writing to each other every now and then. If not, then...this is it...and I'm sorry. Daniela

שם
Desculpa-me, pensei que seria capaz
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית

Desculpa-me, pensei que seria capaz de escrever em francês mas... não consigo. Se puderes entender algo do que estou a escrever em romeno, então poderemos continuar a escrever-nos de vez em quando. Se não, então... é isso... e desculpa-me. Daniela.
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 3 מאי 2008 15:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 מאי 2008 01:06

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Desculpa-me, pensei que seria capaz de escrever em francês mas... não consigo. Se puderes entender algo do que estou a escrever em romeno (romanian - romeno /roumain-romeno) então poderemos continuar a escrever-nos de vez em quando. Se não, então... acabou ("this is it" é uma expressão inglesa para "acabou", penso eu)... e desculpa-me. Daniela.

3 מאי 2008 01:40

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Sweet Dreams,

De fato, "This is it!" é uma expressão no inglês, mas a sua tradução é : "Pois então, é isso"
ou como diriamos no Brasil: "É isso aí!"
Na verdade não significa que algo acabou, usamos para mostrar que concordamos com o que foi dito ou quando chegamos (como neste caso) a uma conclusão a respeito de algo.

3 מאי 2008 01:52

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Obrigado Lily, de facto não tinha a certeza, como referi na minha mensagem. Obrigado mais uma vez.



CC: lilian canale

3 מאי 2008 15:33

goncin
מספר הודעות: 3706