Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



11Traduzione - Spagnolo-Cinese semplificato - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloCinese semplificatoIngleseAraboTurcoCinese

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Testo
Aggiunto da edu_ast
Lingua originale: Spagnolo

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Note sulla traduzione
cancion

Titolo
没人来填补你给我留下的空白
Traduzione
Cinese semplificato

Tradotto da pluiepoco
Lingua di destinazione: Cinese semplificato

因为没人来填补你给我留下的空白。
你改变了我的生活,却扔下我自生自灭,可知我往昔不再...
没有你,一天等于一百年。
Note sulla traduzione
歌词。

(我的西班牙文不好,请注意翻译错误)
Ultima convalida o modifica di pluiepoco - 23 Agosto 2007 05:38