Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



11Vertaling - Spaans-Vereenvoudigd Chinees - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansVereenvoudigd ChineesEngelsArabischTurksChinees

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Titel
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Tekst
Opgestuurd door edu_ast
Uitgangs-taal: Spaans

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Details voor de vertaling
cancion

Titel
没人来填补你给我留下的空白
Vertaling
Vereenvoudigd Chinees

Vertaald door pluiepoco
Doel-taal: Vereenvoudigd Chinees

因为没人来填补你给我留下的空白。
你改变了我的生活,却扔下我自生自灭,可知我往昔不再...
没有你,一天等于一百年。
Details voor de vertaling
歌词。

(我的西班牙文不好,请注意翻译错误)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pluiepoco - 23 augustus 2007 05:38