Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Russo - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSpagnoloRussoOlandeseInglesePortogheseTurcoItalianoTedescoCinese semplificatoArabo

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Testo
Aggiunto da Tantine
Lingua originale: Francese

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Note sulla traduzione
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Titolo
IRS не работает
Traduzione
Russo

Tradotto da soleil
Lingua di destinazione: Russo

Для того чтобы пользоваться этим чатом в прямом режиме необходимо быть клиентом mIRS либо IRS

Сервер: irc.wirednetwork.org port: 6667 канал: #teratoma

За дополнительной информацией обращатся к Рут по электронному адресу ruthkt@wanadoo.fr
Note sulla traduzione
я переводила почти дословно, так как это сервисная информация, если я конечно правильно поняла.
Ultima convalida o modifica di afkalin - 6 Giugno 2007 17:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Giugno 2007 03:21

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Soleil,

Not speaking, the slightest Russian apart from "Spassiba", which is a nice word in itself, and even less capable of reading it, I wondered what you have written in the comments bax, under your translation?

Is it just my own notes or have you added a precision?

Thanks for your translation

7 Giugno 2007 09:24

soleil
Numero di messaggi: 41
i was translating almost literally, as i understood, it`s an information about problem with connection with your chat,i hope everything ok with it