Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Russe - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisEspagnolRusseNéerlandaisAnglaisPortugaisTurcItalienAllemandChinois simplifiéArabe

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Texte
Proposé par Tantine
Langue de départ: Français

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Commentaires pour la traduction
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Titre
IRS не работает
Traduction
Russe

Traduit par soleil
Langue d'arrivée: Russe

Для того чтобы пользоваться этим чатом в прямом режиме необходимо быть клиентом mIRS либо IRS

Сервер: irc.wirednetwork.org port: 6667 канал: #teratoma

За дополнительной информацией обращатся к Рут по электронному адресу ruthkt@wanadoo.fr
Commentaires pour la traduction
я переводила почти дословно, так как это сервисная информация, если я конечно правильно поняла.
Dernière édition ou validation par afkalin - 6 Juin 2007 17:45





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juin 2007 03:21

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Soleil,

Not speaking, the slightest Russian apart from "Spassiba", which is a nice word in itself, and even less capable of reading it, I wondered what you have written in the comments bax, under your translation?

Is it just my own notes or have you added a precision?

Thanks for your translation

7 Juin 2007 09:24

soleil
Nombre de messages: 41
i was translating almost literally, as i understood, it`s an information about problem with connection with your chat,i hope everything ok with it