Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Руски - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиИспанскиРускиХоландскиАнглийскиПортугалскиТурскиИталианскиНемскиКитайски ОпростенАрабски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Текст
Предоставено от Tantine
Език, от който се превежда: Френски

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Забележки за превода
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Заглавие
IRS не работает
Превод
Руски

Преведено от soleil
Желан език: Руски

Для того чтобы пользоваться этим чатом в прямом режиме необходимо быть клиентом mIRS либо IRS

Сервер: irc.wirednetwork.org port: 6667 канал: #teratoma

За дополнительной информацией обращатся к Рут по электронному адресу ruthkt@wanadoo.fr
Забележки за превода
я переводила почти дословно, так как это сервисная информация, если я конечно правильно поняла.
За последен път се одобри от afkalin - 6 Юни 2007 17:45





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Юни 2007 03:21

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Soleil,

Not speaking, the slightest Russian apart from "Spassiba", which is a nice word in itself, and even less capable of reading it, I wondered what you have written in the comments bax, under your translation?

Is it just my own notes or have you added a precision?

Thanks for your translation

7 Юни 2007 09:24

soleil
Общо мнения: 41
i was translating almost literally, as i understood, it`s an information about problem with connection with your chat,i hope everything ok with it