Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Spagnolo - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoIngleseSpagnolo

Categoria Frase - Istruzione

Titolo
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
Testo
Aggiunto da jlsonic
Lingua originale: Italiano

Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

Titolo
No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Maybe:-)
Lingua di destinazione: Spagnolo

¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
Note sulla traduzione
Importante: en italiano se debería decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podría iniciar con "¿Cuál es ..."
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Dicembre 2010 20:14