Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Spanjisht - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtSpanjisht

Kategori Fjali - Edukim

Titull
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
Tekst
Prezantuar nga jlsonic
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

Titull
No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Maybe:-)
Përkthe në: Spanjisht

¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
Vërejtje rreth përkthimit
Importante: en italiano se debería decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podría iniciar con "¿Cuál es ..."
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 2 Dhjetor 2010 20:14