Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Spaans - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsSpaans

Categorie Zin - Opleiding

Titel
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
Tekst
Opgestuurd door jlsonic
Uitgangs-taal: Italiaans

Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

Titel
No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
Vertaling
Spaans

Vertaald door Maybe:-)
Doel-taal: Spaans

¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
Details voor de vertaling
Importante: en italiano se debería decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podría iniciar con "¿Cuál es ..."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 december 2010 20:14