Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Olandese - Zavod za socijalno osiguranje

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboOlandeseInglese

Categoria Sito web / Blog / Forum

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Zavod za socijalno osiguranje
Testo
Aggiunto da lvendrik
Lingua originale: Serbo

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Note sulla traduzione
Zavod za socijalno osiguranje

Titolo
Instituut voor Sociale Verzekeringen
Traduzione
Olandese

Tradotto da maki_sindja
Lingua di destinazione: Olandese

(Dit is) de vereniging van medische instellingen gespecialiseerd in de preventie van arbeidsongeschiktheid en revalidatie.
Ultima convalida o modifica di Lein - 23 Settembre 2010 16:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Settembre 2010 12:44

Lein
Numero di messaggi: 3389
Wauw! Geen gemakkelijke vertaling!

Een paar kleinigheden:

- In het Nederlands is een lidwoord nodig voor 'vereniging'. Kan dat hier het best een bepaald of een onbepaald lidwoord zijn? ('de vereniging' of 'een vereniging'? )

- gespecialiseerd in. Verder klink het natuurlijker om te zeggen 'gespecialiseerd in de preventie enz.

Verder prima!

20 Settembre 2010 14:46

lvendrik
Numero di messaggi: 3
Hartelijk dank voor jullie vertaling. Ik kan hiermee verder.

20 Settembre 2010 15:43

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Gecorrigeerd.
Dank je, Lein. Jouw goedkeuring betekent heel veel voor me.

Geen dank, Lidy.