Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFrancese

Categoria Espressione

Titolo
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
Testo
Aggiunto da Frantonia
Lingua originale: Spagnolo

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
Note sulla traduzione
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

Titolo
Parce que je ne peux pas...
Traduzione
Francese

Tradotto da moracredi
Lingua di destinazione: Francese

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
Ultima convalida o modifica di turkishmiss - 26 Settembre 2009 14:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Settembre 2009 19:22

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 Settembre 2009 22:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 Settembre 2009 10:27

moracredi
Numero di messaggi: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 Settembre 2009 14:32

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you everybody.