Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Français - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolFrançais

Catégorie Expression

Titre
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
Texte
Proposé par Frantonia
Langue de départ: Espagnol

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
Commentaires pour la traduction
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

Titre
Parce que je ne peux pas...
Traduction
Français

Traduit par moracredi
Langue d'arrivée: Français

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
Dernière édition ou validation par turkishmiss - 26 Septembre 2009 14:32





Derniers messages

Auteur
Message

25 Septembre 2009 19:22

44hazal44
Nombre de messages: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 Septembre 2009 22:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 Septembre 2009 10:27

moracredi
Nombre de messages: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 Septembre 2009 14:32

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Thank you everybody.