Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Kanadayla ilgili

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Kanadayla ilgili
Testo
Aggiunto da kornz
Lingua originale: Turco

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Titolo
About Canada (?)
Traduzione
Inglese

Tradotto da Chantal
Lingua di destinazione: Inglese

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Note sulla traduzione
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Agosto 2009 18:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Agosto 2009 10:06

merdogan
Numero di messaggi: 3769
are going ...> were going

7 Agosto 2009 16:08

Chantal
Numero di messaggi: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 Agosto 2009 18:57

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Sure, I'll be glad to