Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Kanadayla ilgili

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Kanadayla ilgili
Text
Enviat per kornz
Idioma orígen: Turc

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Títol
About Canada (?)
Traducció
Anglès

Traduït per Chantal
Idioma destí: Anglès

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Notes sobre la traducció
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Agost 2009 18:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Agost 2009 10:06

merdogan
Nombre de missatges: 3769
are going ...> were going

7 Agost 2009 16:08

Chantal
Nombre de missatges: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 Agost 2009 18:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sure, I'll be glad to