Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Kanadayla ilgili

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Kanadayla ilgili
Tekst
Opgestuurd door kornz
Uitgangs-taal: Turks

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Titel
About Canada (?)
Vertaling
Engels

Vertaald door Chantal
Doel-taal: Engels

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Details voor de vertaling
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 augustus 2009 18:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 augustus 2009 10:06

merdogan
Aantal berichten: 3769
are going ...> were going

7 augustus 2009 16:08

Chantal
Aantal berichten: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 augustus 2009 18:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sure, I'll be glad to