Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Kanadayla ilgili

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Kanadayla ilgili
Metin
Öneri kornz
Kaynak dil: Türkçe

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Başlık
About Canada (?)
Tercüme
İngilizce

Çeviri Chantal
Hedef dil: İngilizce

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Ağustos 2009 18:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Ağustos 2009 10:06

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
are going ...> were going

7 Ağustos 2009 16:08

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 Ağustos 2009 18:57

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sure, I'll be glad to