Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Greco - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoIngleseGreco

Categoria Lettera / Email

Titolo
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Testo
Aggiunto da eleonora13
Lingua originale: Tedesco

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

Titolo
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
Traduzione
Greco

Tradotto da Tsirigoti L. Anastasia
Lingua di destinazione: Greco

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
Ultima convalida o modifica di irini - 3 Marzo 2009 08:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Febbraio 2009 16:47

bouboukaki
Numero di messaggi: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 Marzo 2009 01:46

xristi
Numero di messaggi: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 Marzo 2009 01:45

xristi
Numero di messaggi: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 Marzo 2009 01:46

xristi
Numero di messaggi: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...