Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Greacă - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăEnglezăGreacă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Text
Înscris de eleonora13
Limba sursă: Germană

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

Titlu
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
Traducerea
Greacă

Tradus de Tsirigoti L. Anastasia
Limba ţintă: Greacă

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
Validat sau editat ultima dată de către irini - 3 Martie 2009 08:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2009 16:47

bouboukaki
Numărul mesajelor scrise: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 Martie 2009 01:46

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 Martie 2009 01:45

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 Martie 2009 01:46

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...