Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Esperanto - Knowledge-imagining-creating

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumenoCinese semplificatoCinesePortoghese brasilianoPortogheseAlbaneseAraboItalianoTedescoEsperantoCatalanoSpagnoloSvedeseOlandeseRussoEbraicoTurcoBulgaroUnghereseCeco

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Knowledge-imagining-creating
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Titolo
Scio-imagado-kreado
Traduzione
Esperanto

Tradotto da mateo
Lingua di destinazione: Esperanto

Eble vi ne scias ĝin, sed vi havas profundan scion de via denaska lingvo. Post kiam vi alkutimiĝas al la [2]sintaksaj reguloj[/2], se vi entreprenas instrui vian scion per imagi kaj krei novajn lingvajn kursojn, tiuj kiuj volas lerni tiun lingvon dankemos al vi.
3 Gennaio 2006 08:01