Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Francese - ekologija

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoFrancese

Categoria Saggio - Istruzione

Titolo
ekologija
Testo
Aggiunto da idana
Lingua originale: Bosniaco

Ekologija je nauka o životnoj okolini. Pojam ekologija je uveo Charles Darwin 1856. u svojoj knjizi "Porijeklo vrsta".Odnos ljudi prema prirodi uglavnom je jedinstven. Njegova suština je u stalnom nastojanju ljudi za podčinjavanjem prirode sebi.

Titolo
L'écologie est une science....
Traduzione
Francese

Tradotto da Stane
Lingua di destinazione: Francese

L’écologie est une science environnementale. La notion d’écologie a été introduite par Charles Darwin en 1856 dans son ouvrage « L’Origine des espèces ». Le rapport de l’homme envers la nature est généralement le même. Il s’efforce toujours de la placer sous sa domination.
Note sulla traduzione
"L'Origine des espèces" est le titre officiellement reconnu, il ne s'agit pas ici de ma traduction libre
Ultima convalida o modifica di Botica - 1 Maggio 2008 12:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Aprile 2008 21:02

Botica
Numero di messaggi: 643
Maski, je te sollicite encore une fois pour avoir ton avis, s'il te plaît.

Merci.

CC: Maski

30 Aprile 2008 21:20

Maski
Numero di messaggi: 326
In short, I approve

If you want a lengthy explanation:

The translation seems to be better than the original Just in case someone points this out - "Jedinstven" does generally mean "unique" but I think the way Stane translated it is better/correct, the word in the original makes little sense.
The last sentence means "It is based on constant desire of humans to submit nature to themselves". And again, I like Stane's translation better. This is an explanation for the discrepancy between the length of those sentences
Cheers!

30 Aprile 2008 21:25

Maski
Numero di messaggi: 326
Forgot to CC, also, me and French grammar are long time enemies, so I have no opinion on that aspect of the translation

CC: Botica

30 Aprile 2008 21:26

Botica
Numero di messaggi: 643
Merci beaucoup Maski.

Bravo à Stane pour sa traduction !

30 Aprile 2008 22:27

Stane
Numero di messaggi: 176
Merci tout le monde, ça me fait plaisir, merci beaucoup pour vos encouragements!
A la prochaine traduction alors.
Salut!