Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Francés - ekologija

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioFrancés

Categoría Ensayo - Instrucción

Título
ekologija
Texto
Propuesto por idana
Idioma de origen: Bosnio

Ekologija je nauka o životnoj okolini. Pojam ekologija je uveo Charles Darwin 1856. u svojoj knjizi "Porijeklo vrsta".Odnos ljudi prema prirodi uglavnom je jedinstven. Njegova suština je u stalnom nastojanju ljudi za podčinjavanjem prirode sebi.

Título
L'écologie est une science....
Traducción
Francés

Traducido por Stane
Idioma de destino: Francés

L’écologie est une science environnementale. La notion d’écologie a été introduite par Charles Darwin en 1856 dans son ouvrage « L’Origine des espèces ». Le rapport de l’homme envers la nature est généralement le même. Il s’efforce toujours de la placer sous sa domination.
Nota acerca de la traducción
"L'Origine des espèces" est le titre officiellement reconnu, il ne s'agit pas ici de ma traduction libre
Última validación o corrección por Botica - 1 Mayo 2008 12:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Abril 2008 21:02

Botica
Cantidad de envíos: 643
Maski, je te sollicite encore une fois pour avoir ton avis, s'il te plaît.

Merci.

CC: Maski

30 Abril 2008 21:20

Maski
Cantidad de envíos: 326
In short, I approve

If you want a lengthy explanation:

The translation seems to be better than the original Just in case someone points this out - "Jedinstven" does generally mean "unique" but I think the way Stane translated it is better/correct, the word in the original makes little sense.
The last sentence means "It is based on constant desire of humans to submit nature to themselves". And again, I like Stane's translation better. This is an explanation for the discrepancy between the length of those sentences
Cheers!

30 Abril 2008 21:25

Maski
Cantidad de envíos: 326
Forgot to CC, also, me and French grammar are long time enemies, so I have no opinion on that aspect of the translation

CC: Botica

30 Abril 2008 21:26

Botica
Cantidad de envíos: 643
Merci beaucoup Maski.

Bravo à Stane pour sa traduction !

30 Abril 2008 22:27

Stane
Cantidad de envíos: 176
Merci tout le monde, ça me fait plaisir, merci beaucoup pour vos encouragements!
A la prochaine traduction alors.
Salut!