Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - E mail Brésil

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
E mail Brésil
Teksto
Submetigx per Daisy3105
Font-lingvo: Franca

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Titolo
Email Brasil
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Oktobro 2010 17:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2010 14:09

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396

14 Oktobro 2010 16:18

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Oktobro 2010 16:23

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Oktobro 2010 16:51

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!