Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Portugheză braziliană - E mail Brésil

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
E mail Brésil
Text
Înscris de Daisy3105
Limba sursă: Franceză

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Titlu
Email Brasil
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 Octombrie 2010 17:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Octombrie 2010 14:09

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396

14 Octombrie 2010 16:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Octombrie 2010 16:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Octombrie 2010 16:51

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!