Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Brezilya Portekizcesi - E mail Brésil

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
E mail Brésil
Metin
Öneri Daisy3105
Kaynak dil: Fransızca

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Başlık
Email Brasil
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ekim 2010 17:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ekim 2010 14:09

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396

14 Ekim 2010 16:18

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Ekim 2010 16:23

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Ekim 2010 16:51

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!