Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - E mail Brésil

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
E mail Brésil
Text
Tillagd av Daisy3105
Källspråk: Franska

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Titel
Email Brasil
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 14 Oktober 2010 17:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Oktober 2010 14:09

Francky5591
Antal inlägg: 12396

14 Oktober 2010 16:18

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Oktober 2010 16:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Oktober 2010 16:51

Francky5591
Antal inlägg: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!