Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Portugués brasileño - E mail Brésil

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésPortugués brasileño

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Título
E mail Brésil
Texto
Propuesto por Daisy3105
Idioma de origen: Francés

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

Título
Email Brasil
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Última validación o corrección por Francky5591 - 14 Octubre 2010 17:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Octubre 2010 14:09

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396

14 Octubre 2010 16:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Octubre 2010 16:23

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Octubre 2010 16:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!