Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAnglaTurkaBulgara

Kategorio Letero / Retpoŝto - Libertempo / Vojaĝado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Teksto
Submetigx per singapi
Font-lingvo: Rusa

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Rimarkoj pri la traduko
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Titolo
"Chernoe more Privoz"
Traduko
Angla

Tradukita per soleil
Cel-lingvo: Angla

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 23 Decembro 2007 12:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Decembro 2007 09:12

RainnSaw
Nombro da afiŝoj: 76
on the mentioned dates

23 Decembro 2007 09:56

soleil
Nombro da afiŝoj: 41
)