Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisTurcBulgare

Catégorie Lettre / Email - Divertissement / Voyage

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Texte
Proposé par singapi
Langue de départ: Russe

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Commentaires pour la traduction
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Titre
"Chernoe more Privoz"
Traduction
Anglais

Traduit par soleil
Langue d'arrivée: Anglais

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Dernière édition ou validation par dramati - 23 Décembre 2007 12:47





Derniers messages

Auteur
Message

23 Décembre 2007 09:12

RainnSaw
Nombre de messages: 76
on the mentioned dates

23 Décembre 2007 09:56

soleil
Nombre de messages: 41
)