Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsTurcBúlgar

Categoria Carta / E-mail - Diversió / Viatge

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Text
Enviat per singapi
Idioma orígen: Rus

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Notes sobre la traducció
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Títol
"Chernoe more Privoz"
Traducció
Anglès

Traduït per soleil
Idioma destí: Anglès

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Darrera validació o edició per dramati - 23 Desembre 2007 12:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Desembre 2007 09:12

RainnSaw
Nombre de missatges: 76
on the mentioned dates

23 Desembre 2007 09:56

soleil
Nombre de missatges: 41
)