Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Inglés - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoInglésTurcoBúlgaro

Categoría Carta / Email - Diversiòn / Viajes

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Texto
Propuesto por singapi
Idioma de origen: Ruso

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Nota acerca de la traducción
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Título
"Chernoe more Privoz"
Traducción
Inglés

Traducido por soleil
Idioma de destino: Inglés

Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on the mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards
Última validación o corrección por dramati - 23 Diciembre 2007 12:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Diciembre 2007 09:12

RainnSaw
Cantidad de envíos: 76
on the mentioned dates

23 Diciembre 2007 09:56

soleil
Cantidad de envíos: 41
)