Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - ise iperoxi

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecSerbe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ise iperoxi
Texte à traduire
Proposé par buca977
Langue de départ: Grec

ise iperoxi
Commentaires pour la traduction
Transliteration accepted by reggina <pias>
Dernière édition par pias - 26 Septembre 2009 23:25





Derniers messages

Auteur
Message

26 Septembre 2009 14:33

pias
Nombre de messages: 8113
Understandable /translateable due to our rules?
THANKS in advance

CC: reggina irini

26 Septembre 2009 14:43

reggina
Nombre de messages: 302

26 Septembre 2009 23:10

gamine
Nombre de messages: 4611
Seems I put it in stand-by by error. Pia was faster than I. Please, Pia can you release it again. Sooo
sorry.

26 Septembre 2009 23:17

pias
Nombre de messages: 8113
Released

26 Septembre 2009 23:20

gamine
Nombre de messages: 4611
Thanks for repairing my mistake, dear Pia.

26 Septembre 2009 23:22

lilian canale
Nombre de messages: 14972
We have to state in the remark field of the original that "Transliteration accepted by (in this case reggina)..."
That way we avoid that the same text goes to standby again

Like here

26 Septembre 2009 23:26

pias
Nombre de messages: 8113
Right, thanks Lilian!

26 Septembre 2009 23:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972