Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Grec - Dieu éclaire

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienFrançaisGrecHébreu

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Dieu éclaire
Texte
Proposé par sere21
Langue de départ: Français Traduit par Fosty

Dieu m'éclaire et éclaire mes proches

Titre
Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους δικούς μου.
Traduction
Grec

Traduit par Mideia
Langue d'arrivée: Grec

Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους δικούς μου.
Dernière édition ou validation par Mideia - 27 Octobre 2008 20:10





Derniers messages

Auteur
Message

11 Octobre 2008 12:05

nemesis72
Nombre de messages: 17
Είναι σωστό αλλά μάλλον εννοεί: Θεέ μου φώτιζε εμένα και τους δικούς μου (αγαπημένους μου).

12 Octobre 2008 14:36

reggina
Nombre de messages: 302
Δε νομίζω nemesis αλλιώς θα έλεγε: Dieu, eclaire moi....

13 Octobre 2008 10:02

Kostas Koutoulis
Nombre de messages: 32
"e i miei cari" = "και τους αγαπημένους μου / αγαπητούς μου"

15 Octobre 2008 23:06

AspieBrain
Nombre de messages: 212
Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους κοντινούς μου ανθρώπους. = Ο Θεός φωτίζει εμένα και τους AΓΑΠΗΤΟΥΣ μου ανθρώπους.

16 Octobre 2008 09:35

Mideia
Nombre de messages: 949
Τώρα που το ξαναβλέπω, κολλάει καλύτερα "κ τους δικούς μου".Το διορθώνω λοιπόν