Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Suédois-Portugais - Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAllemandSuédoisSerbeTurcPortugaisEspagnolItalienPortuguais brésilienAnglaisGrecHongroisAlbanaisAfrikaansRussePolonais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig.
Texte
Proposé par ahmetx
Langue de départ: Suédois Traduit par keiagis

Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig. Jag skulle vilja åka till Tyskland för att träffa dig, men det finns ingen möjlighet för tillfället! Någon dag ska jag åka till Tyskland för att se dig och jag kommer besöka din stad. Vi ses snart!

Titre
Anhanha
Traduction
Portugais

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portugais

Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha encontrar-te lá, mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 17 Avril 2008 19:00





Derniers messages

Auteur
Message

11 Avril 2008 13:56

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
não é português europeu.

11 Avril 2008 12:54

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
1º- é português
2º- européio???????????

11 Avril 2008 12:55

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
3º- muito obrigado Franz, por sua mensagem eu vi mais uma meia dúzia de erros
4º- você não dorme não?

11 Avril 2008 12:55

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
na tradução alemão é usado o "Du". Por isso deve que estar "tu/ti/te" ao invés de "você".

Isso é o que queria apontar.

11 Avril 2008 12:57

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
aqui tá 13:00 hs. - como posso dormir? Eu gostaria mais ninguém deixa-me

11 Avril 2008 13:15

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
=> 6° - só parece!

"Bom dia" desejo-lhe! => seu horário aí deve ser 8:15

11 Avril 2008 13:30

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
6º- que resposta mais "à brasileira".

11 Avril 2008 14:09

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Acho que a tradução do Casper está muito melhor, pois não compreendi muito bem a tua. Tinha demasiados erros
Mas o Casper traduziu a partir do texto em Sueco, o que pode ter algumas diferenças do texto alemão.

11 Avril 2008 14:23

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Ele já editou. Antes tinha só "você"

a minha versão envie-te antes... - esqueça a minha então.

11 Avril 2008 14:32

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Legal...só não entendi por que é que é o Goncin que está a cuidar desta.

11 Avril 2008 14:48

goncin
Nombre de messages: 3706
Hmm... Acho que não prestei atenção na língua de destino ao pedir a enquete...

11 Avril 2008 20:06

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Iria modificar apenas isto:

"Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha para ir ao teu encontro (?), mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!"


11 Avril 2008 20:09

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Só o "olá".

11 Avril 2008 20:13

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Acho que não fica muito bem dessa maneira. Se o texto original não está bem escrito tudo bem. Mas se estiver, acho que deve ser mudado mesmo. Pelo menos no qualquer.

11 Avril 2008 20:26

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Sinceramente, eu não vejo qualquer erro ali, assim como os votantes.

12 Avril 2008 22:26

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
O Wille deu-me uma ponte em inglês do texto em sueco, e acho que em vez de "até logo" deveria ser "adeus".
"Até logo" deveria ser "Vi ses sen" ou "Vi ses senare", segundo ele.

14 Avril 2008 19:30

Mario Hessel PNG
Nombre de messages: 1
jag tycker om dig med! Em suéco quer dizer>> Eu gosto de vc!

17 Avril 2008 00:11

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Nej. Jag tycker väldig mycket om dig betyder "eu gosto muito ti", och "vc" är inte ens ett porugisiska ord.

CC: Mario Hessel PNG

17 Avril 2008 03:50

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Och det är "sueco".

CC: Mario Hessel PNG