Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Sueco-Portugués - Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoAlemánSuecoSerbioTurcoPortuguésEspañolItalianoPortugués brasileñoInglésGriegoHúngaroAlbanésAfrikaansRusoPolaco

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig.
Texto
Propuesto por ahmetx
Idioma de origen: Sueco Traducido por keiagis

Hej! Hur är det? Jag tycker väldigt mycket om dig. Jag skulle vilja åka till Tyskland för att träffa dig, men det finns ingen möjlighet för tillfället! Någon dag ska jag åka till Tyskland för att se dig och jag kommer besöka din stad. Vi ses snart!

Título
Anhanha
Traducción
Portugués

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Portugués

Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha encontrar-te lá, mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!
Última validación o corrección por casper tavernello - 17 Abril 2008 19:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Abril 2008 13:56

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
não é português europeu.

11 Abril 2008 12:54

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
1º- é português
2º- européio???????????

11 Abril 2008 12:55

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
3º- muito obrigado Franz, por sua mensagem eu vi mais uma meia dúzia de erros
4º- você não dorme não?

11 Abril 2008 12:55

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
na tradução alemão é usado o "Du". Por isso deve que estar "tu/ti/te" ao invés de "você".

Isso é o que queria apontar.

11 Abril 2008 12:57

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
aqui tá 13:00 hs. - como posso dormir? Eu gostaria mais ninguém deixa-me

11 Abril 2008 13:15

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
=> 6° - só parece!

"Bom dia" desejo-lhe! => seu horário aí deve ser 8:15

11 Abril 2008 13:30

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
6º- que resposta mais "à brasileira".

11 Abril 2008 14:09

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Acho que a tradução do Casper está muito melhor, pois não compreendi muito bem a tua. Tinha demasiados erros
Mas o Casper traduziu a partir do texto em Sueco, o que pode ter algumas diferenças do texto alemão.

11 Abril 2008 14:23

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Ele já editou. Antes tinha só "você"

a minha versão envie-te antes... - esqueça a minha então.

11 Abril 2008 14:32

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Legal...só não entendi por que é que é o Goncin que está a cuidar desta.

11 Abril 2008 14:48

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Hmm... Acho que não prestei atenção na língua de destino ao pedir a enquete...

11 Abril 2008 20:06

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Iria modificar apenas isto:

"Olá, como vais? Eu gosto muito de ti. Gostaria de ir para a Alemanha para ir ao teu encontro (?), mas ainda não há possibilidade para isso! Qualquer dia irei à Alemanha para ver-te e visitar tua cidade. Até logo!"


11 Abril 2008 20:09

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Só o "olá".

11 Abril 2008 20:13

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Acho que não fica muito bem dessa maneira. Se o texto original não está bem escrito tudo bem. Mas se estiver, acho que deve ser mudado mesmo. Pelo menos no qualquer.

11 Abril 2008 20:26

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Sinceramente, eu não vejo qualquer erro ali, assim como os votantes.

12 Abril 2008 22:26

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
O Wille deu-me uma ponte em inglês do texto em sueco, e acho que em vez de "até logo" deveria ser "adeus".
"Até logo" deveria ser "Vi ses sen" ou "Vi ses senare", segundo ele.

14 Abril 2008 19:30

Mario Hessel PNG
Cantidad de envíos: 1
jag tycker om dig med! Em suéco quer dizer>> Eu gosto de vc!

17 Abril 2008 00:11

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Nej. Jag tycker väldig mycket om dig betyder "eu gosto muito ti", och "vc" är inte ens ett porugisiska ord.

CC: Mario Hessel PNG

17 Abril 2008 03:50

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Och det är "sueco".

CC: Mario Hessel PNG