Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - -Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...
Text
Înscris de zarry_1D
Limba sursă: Turcă

-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok istiyorum ama olmuyor yada senden bir cevap bekliyorum ama cevapda vermiyorsun. bu sana son mesajımdı
-Size hergün bir umutla mesaj atıyorum belki cevap verirsiniz diye hergün heyecanla bakıyorum twittera ama siz beni görmüyorsunuz bile.
Observaţii despre traducere
ingiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.

Titlu
My last message
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

- I can’t stand it anymore, I really want to see you but it doesn't happen or I want to have an answer but you don't reply. This is my last message.
- I send you a message every day hoping that you'll reply. I'm looking excitedly at Twitter every day, but you don’t even see me.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 13 Februarie 2013 11:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Februarie 2013 20:42

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
For the last line:

I send you a message every day hoping that you'll reply. I look excitingly at Twitter everyday, but you don't even see me.

Edit: it doesn't work --> it doesn't come true (maybe this is better)

12 Februarie 2013 10:52

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
I have made some edits. How is this?

(exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something)

12 Februarie 2013 12:18

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
> exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something

Right! Thanks.

You can start the poll again.


12 Februarie 2013 12:40

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389