Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - -Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...
Tekst
Prezantuar nga zarry_1D
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok istiyorum ama olmuyor yada senden bir cevap bekliyorum ama cevapda vermiyorsun. bu sana son mesajımdı
-Size hergün bir umutla mesaj atıyorum belki cevap verirsiniz diye hergün heyecanla bakıyorum twittera ama siz beni görmüyorsunuz bile.
Vërejtje rreth përkthimit
ingiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.

Titull
My last message
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

- I can’t stand it anymore, I really want to see you but it doesn't happen or I want to have an answer but you don't reply. This is my last message.
- I send you a message every day hoping that you'll reply. I'm looking excitedly at Twitter every day, but you don’t even see me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 13 Shkurt 2013 11:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shkurt 2013 20:42

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
For the last line:

I send you a message every day hoping that you'll reply. I look excitingly at Twitter everyday, but you don't even see me.

Edit: it doesn't work --> it doesn't come true (maybe this is better)

12 Shkurt 2013 10:52

Lein
Numri i postimeve: 3389
I have made some edits. How is this?

(exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something)

12 Shkurt 2013 12:18

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
> exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something

Right! Thanks.

You can start the poll again.


12 Shkurt 2013 12:40

Lein
Numri i postimeve: 3389