Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - -Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...
본문
zarry_1D에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok istiyorum ama olmuyor yada senden bir cevap bekliyorum ama cevapda vermiyorsun. bu sana son mesajımdı
-Size hergün bir umutla mesaj atıyorum belki cevap verirsiniz diye hergün heyecanla bakıyorum twittera ama siz beni görmüyorsunuz bile.
이 번역물에 관한 주의사항
ingiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.

제목
My last message
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

- I can’t stand it anymore, I really want to see you but it doesn't happen or I want to have an answer but you don't reply. This is my last message.
- I send you a message every day hoping that you'll reply. I'm looking excitedly at Twitter every day, but you don’t even see me.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 13일 11:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 11일 20:42

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
For the last line:

I send you a message every day hoping that you'll reply. I look excitingly at Twitter everyday, but you don't even see me.

Edit: it doesn't work --> it doesn't come true (maybe this is better)

2013년 2월 12일 10:52

Lein
게시물 갯수: 3389
I have made some edits. How is this?

(exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something)

2013년 2월 12일 12:18

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
> exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something

Right! Thanks.

You can start the poll again.


2013년 2월 12일 12:40

Lein
게시물 갯수: 3389