Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGreacă

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Text
Înscris de Sel
Limba sursă: Portugheză braziliană

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

Titlu
ειδικός
Traducerea
Greacă

Tradus de sofibu
Limba ţintă: Greacă

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 29 Octombrie 2008 20:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Septembrie 2008 13:19

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

27 Septembrie 2008 12:19

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

3 Octombrie 2008 17:07

sofibu
Numărul mesajelor scrise: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

3 Octombrie 2008 18:03

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb