Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -युनानेली - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  युनानेली

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
हरफ
Selद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

शीर्षक
ειδικός
अनुबाद
युनानेली

sofibuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
Validated by irini - 2008年 अक्टोबर 29日 20:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 13日 13:19

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

2008年 सेप्टेम्बर 27日 12:19

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

2008年 अक्टोबर 3日 17:07

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

2008年 अक्टोबर 3日 18:03

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb