Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Spaniolă - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSpaniolă

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Text
Înscris de mingtr
Limba sursă: Greacă

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Titlu
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Traducerea
Spaniolă

Tradus de xristi
Limba ţintă: Spaniolă

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 23 Iulie 2008 14:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Iulie 2008 18:46

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
de la musa
su ultimo

7 August 2008 11:20

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.