Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Spanjisht - Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtSpanjisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
Σαν έρθει η ώρα στείλε μου, δυο λόγια να ...
Tekst
Prezantuar nga mingtr
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Σαν έρθει η ώρα στείλε μου,
δυο λόγια να φυλάξω,
όπως φυλά ο ποιητής της μούσας τη μορφή,
όπως φυλά το στήθος μου τους χτύπους της καρδιάς μου,
κι όπως φυλάει ο βουτηχτής την τελευταία πνοή

Titull
Cuando llegue el momento envíame, dos palabras pa'
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga xristi
Përkthe në: Spanjisht

Cuando llegue el momento envíame,
dos palabras para guardar,
como el poeta guarda la figura de la musa,
como mi pecho guarda los latidos de mi corazón,
y como el buceador guarda su último aliento.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Korrik 2008 14:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Korrik 2008 18:46

Mideia
Numri i postimeve: 949
de la musa
su ultimo

7 Gusht 2008 11:20

xristi
Numri i postimeve: 217
Bueno, yo prefiero el mio. Lo hice así a proposito.