Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Arabă - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăArabăEbraicã

Categorie Gânduri

Titlu
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Text
Înscris de cristina_hj
Limba sursă: Spaniolă

Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Observaţii despre traducere
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.

Titlu
مثل
Traducerea
Arabă

Tradus de kendi
Limba ţintă: Arabă

الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.

Observaţii despre traducere
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالفرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :

Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Validat sau editat ultima dată de către elmota - 27 Aprilie 2008 12:12