Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Noruego-Inglés - Gjør rett frykt ingen

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoInglésFrancésRumanoEspañolBúlgaroNeerlandésItalianoHebreoLatínTurcoAlbanésLituanoRuso

Categoría Expresión

Título
Gjør rett frykt ingen
Texto
Propuesto por panzer
Idioma de origen: Noruego

Gjør rett frykt ingen
Nota acerca de la traducción
skal lage genser artbn 0107 skulle hatt latin på den..

Título
Do the right thing, fear no one
Traducción
Inglés

Traducido por Anita_Luciano
Idioma de destino: Inglés

Do the right thing, fear no one
Nota acerca de la traducción
Literally:
Do right fear no one
Última validación o corrección por IanMegill2 - 22 Octubre 2007 22:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Octubre 2007 01:42

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
In Norwegian, is this clearly
fear no one
or
fear nothing
or is the expression ambiguous?

22 Octubre 2007 10:16

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
In Norwegian, "nothing" = intet
so no, it´s not ambiguous, it does mean "no one".

My only doubt is whether the original should in fact have said "gjør rett, frykt intet" because that is the motto of the Norwegian Air corps.

In this case, it could also be "do right, fear nothing".....